‘Oh, my goodness,
how beautiful you are. Come here and let me take a closer look at you.’ Estere
Coglione placed both hands on Anya’s shoulders, holding her at a distance, then
pulled her into her ample bosom and smothered her with kisses on both cheeks. ‘Welcome
home. I’ve been waiting all day to meet you. You must be hungry and tired. There
are some specially baked fresh cakes inside for you. Come upstairs out of the
cold. There’s a good fire in the hearth.’ Anya did not understand a word of the
rapid-fire Italian, but knew from the gestures and smiles she was welcome.
‘Mamina,
this is Anya,’ Luca said after giving his mother a warm hug and a kiss. ‘I hope
you will like her.’
‘Then
you take good care of her. Don’t leave her in the cold, she will get sick.’
Luca
laughed and smiled at Anya. ‘It’s good you don’t understand Italian,’ he said
jokingly. ‘You need to quickly reconcile yourself to one thing while we are
living with Mamina, we’re going to be suffocated with care and attention. It’s
Italian, and it’s my mother. She still treats and talks to me as if I never
left home.’
‘Leave
the baggage, Luca,’ Estere continued. ‘Carlo and Neri can take care of
everything. Help Anya up the stairs. Hold her hand carefully. Mind she doesn’t
trip on her coat. It’s starting to snow again. Sit her in front of the fire.
Make sure she’s comfortable.’
As the
road from Zurich airport descended into the Ticino valley with snow falling
heavily, the views were breathtaking. Anya reached over and took Luca’s hand.
Her head swam with a thousand nervous thoughts about meeting his family,
especially his mother about whom she had heard so much, but also about this
beautiful place that she would soon call home. She had seen nothing like this
in Ireland or Nigeria. She was also anxious, wondering how she would manage not
speaking Italian.
Estere
Coglione was a strikingly lovely woman who looked a lot younger than her
sixty-one years. With long plaited gray hair pulled back and wound on top of
her head in a bun, there was an elegance and simplicity about her. Her tanned
face spoke of the outdoors. Although living alone, she provided enough fresh
vegetables to feed most of her large extended family. She also managed a small
section of a vineyard, together with her one helper, Neri, who did a little of
everything.
The
middle girl of five sisters, who all lived locally with their families, Estere
had spent the whole of her life in Bellinonza. Surrounded by her late husband's
family, he had two brothers and two sisters, she never felt alone. Hardly a day
passed, without one or two relatives passing by for a glass of wine and one of
her famous baked pastries. Fervent Catholics, the two families were pillars of
the local church, and eager and curious to see what a former nun looked like.
As
Luca helped her take off her topcoat, Anya was surprised at the size of the
family room and dining room combined. It was huge. At one end near a kitchen
was a large oblong wooden table with ten matching chairs. The rest of the space
was set up with comfortable furniture arranged around an open fireplace where a
log fire was crackling. It felt warm and cosy. Off to the side was a dresser, with
trays of food and next to it, a six-feet-tall beautifully dressed Christmas
tree.
‘What
do we do with the luggage?’ asked Carlo as Neri struggled into the room with
three suitcases and a large leather bag.
‘Both
bedrooms are ready,’ replied Estere, ‘and you know where Luca sleeps.’
‘Please,’
she called to Luca, ‘have something to eat. Look after Anya. She must be
hungry. We’ll not have dinner until about 8 o’clock and the family is coming
over. They all want to meet her.’
He
translated for Anya and said, ‘Just nibble something if you're not very hungry
or she will not leave us alone. And I'm warning you now, when the families arrive,
each will come with enough food to feed the town and you'll not be able to
escape,’ he said with a laugh. ‘She is on the phone now, calling them, letting
them know we’ve arrived. It’s all good, but you will soon see just how crazy my
family is. Are you ready to be the center of attention, Italian style?’
‘I
really don’t know,’ she replied hesitantly, ‘but if they're as welcoming as
your mother, I’ll manage. How will it be for them having a former nun as a
relative?’
Drawing
her close, he whispered, ‘Anya, my love, it will be fine.’
The
bedrooms were on the top floor, reached by an interior staircase from the
family room. Luca entered his old room, immediately walking over to where he
could take in the view through the French windows. Even through the heavily
falling snow, it was breathtaking.
Anya
stood for a moment, arm in arm with him, then looked around for her suitcase
and bag.
‘Luca,’
she said, ‘I only see your suitcase. Where is mine and my bag?’
Knowing
what had happened, he said, ‘Just wait a moment,’ and left the room. Seconds later,
he returned with them. ‘I’m so sorry, darling, but I should have told you, in
the Ticino culture, it’s not normal for an unmarried man and woman to share the
same room, let alone the same bed. Putting your things in the other room was my
mother’s way of not wishing to be seen as condoning our sleeping together, even
though she knows we will. She understands, but will never mention it in
conversation. That way she can still go to church and feel good.’ He could see that
Anya was frowning so continued, ‘Think of it as a sort of Catholic sex game,’
and burst out laughing. ‘I’m sure your Irish culture is not much different. And
isn’t there an old saying, ‘What the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve
for?’
Lying
together relaxing before changing for dinner, Luca talked about his family,
their names and relationships, trying to help Anya remember them. Finally, it
was just too complicated, and he gave up.
‘Is
there something wrong, darling? You’re very quiet’ he asked. ‘Are you anxious
about the evening? It’s just a family get-together.’
‘Maybe
just a little. But I’m wondering about you. How will you feel having me share
this bed tonight? The last woman to do so was your wife.’
Drawing
her close, he gave her a long, passionate kiss. ‘She died many years ago, my
love. You're the only one I want. You are the light of my life.’
The
evening was a chaotic mix of meeting people, sampling many new kinds of food,
noisy children running around, and people almost standing in line to get an
opportunity to meet and talk with Anya. She could feel their eyes on her as
they entered the room, sensing that they didn’t know what to expect or how to
address her.
Once he
felt most people had arrived, Luca decided to speak, and after greeting
everybody, introduced Anya, and told them how to pronounce her name. ‘Think of
it as ‘AWNYA,’ he said, ‘in Gaelic, it means splendor or brilliance.’
Two
of Luca's cousins, Issepa and Marsilia,who were schoolteachers, spoke reasonable English
as did another cousin, Renata, and so helped translate. It was fun telling Anya
what people were saying. People were amazed at her attractively cut, flaming,
curly red hair which showed off her face and green eyes. They admired her
engagement ring, asking where Luca had bought it and where he had proposed.
Marsilia had a great sense of humor, burst out laughing so loud that most folks
turned around to see what was happening. She was explaining to Anya that the
family was very familiar with nuns and actually supported a local convent. ‘When
they heard that Luca was to marry a former nun, they tried to imagine what you
would be like, what you would be wearing. Some really funny things were said
without meaning to be so. But you are so beautiful. Luca told us how you worked
with him in Nigeria and how talented a nurse you are. And for a family that
normally has a lot to say, it is stuck for words. They’re not ready for you,
for such an elegant, sophisticated person. But they will quickly get over the
shock, and in no time, you’ll simply be one of the family. I'm so happy you are
engaged to Luca; he needs somebody like you.’
The
next day, Carlo drove Anya and Luca to the airport. The other car was driven by
Issepa accompanied by five female cousins, all of whom spoke some English and
refused to be left at home. From the moment they left the house, Luca could
sense Anya’s tension and anxiety.
‘Can
you share it with me, my love?’
‘You know, the last time I saw my mother was
six years ago,’ she said softly. ‘It was in Ireland. Since I entered the
convent, she’s only ever seen me dressed as a nun. I just wonder how she really
feels about me. I’m sure it’s a lot for her to handle emotionally. We had
become very close, and she shared a lot with me about her relationship with my
father. She’s an unfortunate woman, locked in a destructive relationship by her
religion. I so want her to be happy and to be back in my life. I’m thrilled and
grateful you invited my sister Moira with her husband Tom for Christmas, and
also my mother. I never dreamed she would come.’
As
the passengers began to emerge, having been given descriptions, the girls
eagerly began calling ‘Moira, Tom,’ as each couple exited. Suddenly, they
appeared and waved. The girls rushed to welcome them. Walking alongside them
was an elegantly dressed older lady. She gazed at the waiting crowd as if
looking for someone in particular, then her face lit up. Dropping her purse on
the ground, Nuala opened her arms wide as Anya ran towards her mother and held
her tightly against her breast. Neither spoke, as their tears of love and
affection mingled and slowly washed away their pain.
The
rest of that morning passed like a dream for Anya. Wrapped in heavy coats, she
sat next to her mother on the deck overlooking the valley and the vineyards.
The snow had stopped, and the winter sun reflecting off the white landscape almost
blinded them. They held hands as they talked, catching up on the years of
separation and longing. Nuala let her heart speak, her tears flow, in sharing
the pain and struggle of staying with her husband. Especially how helpless she had
felt in protecting her daughters. But also, how much more tolerable it was now,
since his stroke. He hadn’t fully recovered his speech, spent most of his time
in a wheelchair, and couldn’t drink alcohol or abuse her. Anya spoke about her
time in Nigeria, how much she enjoyed the work, and how she fell in love.
Finally,
Anya felt it safe to ask how she felt about her, not just leaving the Order,
but intending to get married.
Turning
her head to face her, Nula said, ‘I was surprised but not shocked.’
‘Please
tell me more,’ Anya begged. ‘I need to know.’
‘When
I saw you take your vows and enter the convent, I was proud of you, of course, But
I had very mixed emotions about it. I worried for you, and I was sad that you’d
decided to enter an Order where your every movement would be controlled or have
to be accounted for during the remainder of your life. You are a free spirit,
Anya, my darling. You’ve been like that since you were a little girl and
suffered for it at home and in school. If only I could take time back,’ Nuala said.
‘If only I could undo the past. When you entered the convent, I saw you like a
beautiful bird wanting to fly, but having its wings clipped. That day I went
home and spent the night weeping. I felt I was losing you.’ As her tears
steadily flowed, Anya asked again, ‘and how do you really feel about my getting
married?’
There
was a pause and a slight hesitancy before she replied, as if struggling to find
the right words.
‘I
just want you to be happy, to be fulfilled, to be the free spirit you are. You
have so much to offer the world. I want you to be with a man who will respect,
love, and cherish you. Who will be to me a son and to you a husband, who will
treasure you more than anything in life?’
“Mama,”
she replied, “you have no idea what your coming here means to me. I just love
you so very much,” and getting out of her chair, reached over and held her.
Christmas
celebrations were different from anything she had known. After just a light
meal on Christmas Eve, with no meat since it was considered a fasting day by
the Church, they went to midnight Mass. When they arrived, everybody was
gathered outside the church. As the bells in the steeple started to toll, Luca with
his arm around her shoulders, told her to look up at the snow-covered mountain,
glistening in the moonlight. She watched mesmerized as a long line of skiers
started to descend in sweeping curves, holding lighted torches in their hands. ‘This
is our tradition,’ he explained. ‘They are bringing fire for warmth and light
to the church so that the Mass can take place.’
After
returning home, they all enjoyed a hot chocolate before retiring. Luca
explained to Anya, ‘In our culture, couples give each other one gift after
midnight. So here is yours,’ and handed her a narrow box.
‘Oh,
my goodness,’ she exclaimed. ‘This is so beautiful Luca, thank you darling,’
and held out a gold chain and pendant. ‘But now, I don’t have one for you.’
‘Then
you can surprise me once we are married,’ and gave out a little laugh.
Christmas
day started early as Anya could hear Estere working in the kitchen. By the time
they came down for breakfast, the house was full of women. Eight of them were
involved in preparing food for what they called the ‘lunch,’ an afternoon meal
that would begin about four o’clock. She would later discover no family member
would ever dream of missing it, and would bring with them their musical
instruments, flutes, accordions, and mandolins.
Once the party started, it seemed to Anya that
everybody could sing and had beautiful voices. Late into the night, they drank,
sang, danced, and played games. After explaining that where she came from in
the west of Ireland, every girl learned traditional dancing, Issepa begged her
to show them. Anya refused. ‘It’s ten years since I danced,’ she said. ‘I can’t
do it. And these are the wrong shoes.’ Marsilia felt she now had a close enough
relationship to tease her and insisted. Anya sat back in her chair, afraid of
making a fool of herself.
Finally,
they pulled her into the middle of the floor while the families encouraged her.
Embarrassed at being the center of attention, she asked Luca to interpret for
her as she spoke to Uncle Leonardo with the accordion. At first, she clapped
her hands in rhythm, then gave a short beat with her feet while looking towards
him. As she danced several steps, he picked up the tempo and beat, playing an
Italian tune. The other musicians tentatively joined in, extemporizing. In
seconds Anya was back in school in Roscommon, as she closed her eyes and
performed an Irish step dance. Then, speaking in Gaelic, she invited Moira,
Tom, and her mother to join her. Everybody looked surprised but waited
expectantly. As Tom gave a beat with his foot, all four suddenly danced together,
showing the quick intricate movements and foot patterns of an Irish jig. The
family was entranced. When it was over, they wanted more. Nuala, wiping the
perspiration from her forehead, signaled with a smile she was too tired, her
heart was ready to burst with love and happiness. The others continued dancing,
with reels and hornpipes, finally having fun trying to teach the cousins a few
steps. Everyone was overjoyed and agreed, Christmas was always a wonderful
family experience. This one was special and never to be forgotten.
‘How
was Christmas Day for you?’ asked Luca, as they were preparing for bed. ‘Was it
too much, a little overwhelming perhaps, with so many people?’
‘No,
not at all,’ Anya replied. ‘In fact, I'm starting to put some names to faces.’
‘Well,
you were wonderful,’ he said, drawing her close. Looking down, he kissed her
tenderly on the forehead. ‘Today, you showed me something I didn’t know about
you, and it was lovely. My family was thrilled. But you’re in for another
surprise later on today. We can expect almost everybody to come back in the
afternoon, to finish off what food is left over,’ and let out a deep belly
laugh. ‘But they’ll also bring even more food, eat, drink, sing, dance and probably
stay until past midnight! It’s just what we do. It’s how we celebrate Christmas
in Ticino.’
About the author
Michael Barrington has written eight historical novels. Passage to Murder is a thriller set in San Francisco. Magic at Stonehenge is a short story collection. Take a Priest Like You is a memoir. He has published more than 60 short stories and also blogs on his website: www.mbwriter.net.
Did you enjoy the story? Would you like to shout us a coffee? Half of what you pay goes to the writers and half towards supporting the project (web site maintenance, preparing the next Best of book etc.)